本报讯 (记者李婧璇)9月17日,“汉译世界学术名著丛书”第二十二辑专家论证会在商务印书馆举行。来自中国社会科学院、北京大学、清华大学、中国人民大学、北京师范大学、中国政法大学等单位的近40位专家学者参会。
“汉译世界学术名著丛书”是商务印书馆组织出版的一套大型学术翻译丛书,于1981年正式立项出版,是我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。该丛书囊括了哲学、政治学·法学·社会学、经济学·管理学、历史·地理、语言学·文艺理论五大学科,以更全面的学科、更开放的视野、更多元的品种,在选目上体现了新时代的思想文化方向和学术研究成果,在出版质量和规模上响应了新时代的文化发展需求。近年来,“汉译世界学术名著丛书”的出版速度显著提升,仅2012年至2023年间就累计编辑出版9辑450种。第二十二辑出版完成时,丛书规模将达到1000种。
与会专家学者认为,“汉译世界学术名著丛书”是顺应中国现代化历史潮流之需而产生的,始终与时代同行。这是我国现代出版史上规模宏大、极为重要的学术翻译出版工程,引领时代,激荡潮流,奠基学术,担当文化,继续为新时代改革开放提供思想和理论滋养。
商务印书馆执行董事顾青表示,进入新时代以来,“汉译世界学术名著丛书”继续以加强文明交流、促进文明互鉴为总体指引,要进一步响应时代需求,不断与时俱进,反映学术发展的新成果;丛书学科体系要进一步重建和完善;丛书在选题上需要进一步拓展全球视野,关注全球各个国家的文化和各种文明在世界历史中所具有的独特地位和卓越贡献。