乐鱼(中国)leyu·官方网站 媒体关注

留住乡音记住乡愁

p3_b

《中国濒危语言志》是中国教育部、国家语委“中国语言资源保护工程”的标志性成果,获得国家出版基金资助,荣获中国出版集团2019年度中版好书。这套丛书详尽记录有关濒危汉语方言和民族语言的语音、词汇、语法及各种口头语料,包括歌谣、故事等,采用多媒体技术进行保存和展示。丛书共30册,分汉语方言10册、少数民族语言20册,具有原创性、“抢救”性、系统性、规范性、可比性、可多次开发利用等特点。笔者在丛书的编辑出版过程中,深知丛书对抢救濒危语言和传承传统文化的重要意义,而且与其他图书相比,濒危语言志书的编辑出版有其特殊性,存在多类需要规范统一或谨慎处理的内容。

特色鲜明。丛书最大的特色就是对濒危汉语方言和濒危少数民族语言的抢救和保存。该项目按照科学的规划、统一的规范,采用现代化技术手段进行系统调查记录和加工保存。各分册都对濒危语言的语音、词汇、语法等进行了全面描写,不仅提供了大量的词汇、例句,还有话语材料等长篇语料,力争全方位反映濒危语言的原貌。各分册在词汇或语料章节附有二维码,内置了当地发音人原汁原味的音频文件,真实地保留了一份鲜活的语言资源。

除了抢救并保存原生态的濒危语言,丛书还专设民俗文化词部分,集中呈现了各濒危语言所在地或所属民族的风土人情,内容涉及衣食住行等方面,并配以高清彩图;在语料等部分,还提供了反映当地民风民俗的民间故事、谚语、歌谣等。

规范统一。作为濒危语言志书,丛书对濒危语言的认定标准做了统一要求。各分册考察濒危状况时,参考的基本都是国际濒危语言保护的纲领性文件LanguageVitalityandEndangerment(《语言活力与语言濒危》,联合国教科文组织濒危语言问题特别专家组编写),并分别从“代际语言传承”“绝对实用人口”“使用者的语言态度”“语言材料或典藏”等九个方面进行考察,从而使得丛书在濒危语言的评估上做到了规范一致。

受图书篇幅等限制,各分册在介绍语音、词汇、语法体系时,无法面面俱到,而是集中凸显该语言与汉语普通话或当地汉语方言的差异。若该语言(尤其是汉语方言)适用普通话的语法系统,就尽量采用普通话研究领域通行的规范术语,而与普通话不同语系的则选用适合该语系的术语,反对作者自造的、非规范术语。

资料权威。书稿中涉及的地名、城市名、少数民族名称等,均参考了国家民政部等权威资料来源予以规范。例如,根据最新的行政区划,将“遵义县”改为“遵义市”。在少数民族名称上,书稿中常出现“XX族、XX人、XX族人”等。我们在编辑过程中时刻保持警惕,避免出现错讹。部分书稿在介绍当地人口时,不同地方的文字参考了不同的数据来源,分别使用了多个年份的不同数据。我们建议作者尽量使用一种可信数据,并在国家统计局官网等平台上核查。

释义严谨。为了介绍当地或该民族的特有事物或现象,各分册提供了该方言或民族语言中的特殊词汇,并用普通话作了释义,其中常会出现释义不精准、繁简不当、不合语感,以及收词不平衡、格式不统一等问题。虽然该丛书并非工具书,但我们仍会要求作者注意,并提供修改建议。如遇到释义不合格、收词不平衡、格式不统一等情况,对于从字面上不易判断意义的词语,建议增补简练释义;将部分作者方言或民族语言的表述转成合格的普通话表达;特别是丛书的编写规范,对释义格式等作了统一。

2019年1月,联合国教科文组织正式发布《保护和促进世界语言多样性岳麓宣言》,强调语言多样性对于构建人类命运共同体的作用。濒危语言志书的陆续出版,将会为抢救中国乃至世界的濒危语言、保护语言的多样性做出积极的贡献。

责任编辑:袁思源
分享到微信

分享到:

更多新闻
联系我们技术支持友情链接站点地图免责条款
主办单位:乐鱼(中国)leyu·官方网站
网站开发维护:中版集团数字传媒有限公司
Copyright 乐鱼(中国)leyu·官方网站 2015,All Rights Reserved
京ICP备16000259号-1     京公网安备 11010102002206号