在疫情常态化背景下,2022年我国各出版单位如何结合各自的出版规划和重点项目,在内容建设和营销渠道方面不断优化,以增强“走出去”实效,实现“走出去”图书更加本土化、更有国际影响力,以及我国出版业高水平“走出去”,是每一位管理者面对的巨大挑战。
各出版单位结合以往经验及创新智慧,积极为重点“走出去”图书探索可行道路,以真正实现“走出去”的提质增效。《中国出版传媒商报》专访了乐鱼(中国)leyu·官方网站董事、副总经理张纪臣,现将采访内容整理发布,以飨读者。
发挥优势 科技赋能 推动中国出版走出去、走进去
■ 张纪臣(乐鱼(中国)leyu·官方网站董事、副总经理)
□ 2022年,贵单位在出版走出去方面主要的思路是什么?将重点向海外市场推广哪些类图书?
■ 2022年是“十四五”规划实施的关键之年,中国出版集团将继续围绕习近平总书记关于讲好中国故事、加强和改进国际传播工作要求以及党中央关于外宣工作的重大部署,落实“十四五”文化发展规划、出版业及集团“十四五”走出去专项规划,以推动外宣出版高质量发展为主题,以改革创新为动力,在疫情常态化的情况下,大力推进“走出去”工作提质增效,提升集团海外品牌影响力和优秀出版物国际影响力,为建设世界一流出版集团创新赋能。
为了让世界更好了解真实、立体、全面的中国,集团将加强以下4类重点图书的海外推广工作。首先,全力做好《习近平扶贫故事》等习近平总书记相关著作的多语种翻译出版及海外宣介任务。第二,高质量完成入选国家重点外宣项目的图书项目,并积极对外营销推广。第三,基于海外图书市场需求和集团各单位资源禀赋,生产推介一批具有中国特色、凸显中国精神、蕴含中国智慧、宣介中国道路、体现中国价值、展示中国贡献的图书。第四,基于文学作品在国际文化交流的独特优势,启动外文版“现代中国文学文库工程”。
□ 2022年,贵单位如何根据海外市场和读者的需求进行内容开发?在疫情下,如何巩固原有合作伙伴并不断开拓新的业务合作伙伴?
■ 为进一步做好外向型图书内容开发,集团坚持有针对性地贴近不同区域、不同国家、不同群体受众, 通过海外分支机构、国际编辑部、汉学家等资源,加大对海外出版业的调研力度,了解海外读者的阅读和文化习惯,形成当地出版市场报告,服务于集团外向型选题策划工作。同时,结合各单位优势资源,精心设置议题,创新内容表达和呈现形式,融入更多本土元素,增强国际出版的亲和力和实效性,利用集团优质翻译资源,实现外向型图书的高质量出版。由于疫情带来的变化,集团将创新建设并用好各类国际传播渠道平台,组织系列线上出版交流活动,不断维护并拓展国际出版合作“朋友圈”,多维度推进合作出版。
□ 在打通海外渠道和平台方面,有何拓展的新想法?
■ 针对后疫情时代国际出版工作的新变化新特点,集团将贯彻“数字化带动国际化”,升级并拓展海外传播渠道,扩大对外贸易的范围、领域、层次。具体来讲,有五项工作要点:一是持续做强做大北京国际图书博览会,强化其家门口“走出去”平台功能,提升其规模和国际影响力,升级“智慧BIBF”数字平台,实现图博会永不落幕的“云展示”“云贸易”和“云交流”,拓展版权贸易的时空边界与生命周期。二是积极参加重要国际书展,办好中国主宾国活动,借势营销,对外推介中国好书。三是升级建设“中版好书全球云展销”“易阅通”“中国出版物海外采选平台”等海外线上营销平台,展销精品出版物,为中外出版文化交流合作提供优质专业平台。四是继续办好“国际出版高峰会议”“国际出版企业髙层论坛”“一带一路出版经验交流会”“百家海外华文书店联展活动”等国际出版交流活动,增进国际出版界人文交流和民心相通。五是不断完善集团英文官网建设,定期更新产品信息,引入实物销售链接,切实推进版权和实物输出。
□ 请结合贵单位未来几年国际传播方面的工作重点,谈谈未来在走出去方面需要重点突破的产业环节或领域有哪些?重点工作是什么?
■ “十四五”期间,集团将充分发挥各类优质资源和全球布局优势,以科技赋能出版,深度融合发展,努力构建新时代国际出版业的中国话语平台,助力中国文化切实“走出去”“走进去”。
在内容建设方面,加强国际出版市场调研,优化外向型图书选题策划机制,注重图书内容数字化生产,持续推进按需印刷技术,挖掘开发外向型IP资源,创新推进图书的多形式高质量生产。在渠道建设方面,推进数字平台建设并形成生态圈,扩大外宣覆盖面并提升营销推广力度,提高中国图书海外能见度和影响力。同时,巩固拓展国际出版合作伙伴关系,打造培养国际出版翻译高级人才库,服务于国际出版高质量发展,提升中国文化国际传播实效。