第24届印度新德里国际书展1月9日—17日在印度新德里普拉盖提·马丹国际展览中心举办。中国作为主宾国,举办了以“文明复兴交流互鉴”为主题的多场文化活动。中华书局在认真准备参展图书的同时与印度出版社协商合作分别于印度馆和外商馆举办了“《论语译注》印地语版新书首发式”,媒体和读者反应热烈。
一、形象展示和市场热点
根据印度市场和读者对于中国传统文化的兴趣点,中华书局精选了《中国古代物质文化》《论语译注》《我相信中国的前途》《藏在身体里的汉字》《玄奘西游记》《图说佛教常识》《一本书读懂中国史》“中华经典故事”“大名人小故事”“中国文化十万个为什么”等读者喜闻乐见的精品图书,还有刚刚上市的《汉字之美日历》和《红楼梦日历》。
开幕式前,国家新闻出版广电总局副局长孙寿山巡视时拿起“大名人小故事”之《永不言败的成吉思汗》,赞赏体现中国文化精神的好题目。《论语》(中英对照版)《于丹论语心得》(英文版)等图书因为出版语言是英文,书展前两天就有读者很快买走。《一本书读懂中国史》《西游记故事》《中国古代物质文化》等选题印度读者熟悉、图文并茂,被翻阅最频繁。
二、文化活动
中华书局党委书记周清华(左)与汉学家、印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授狄伯杰(B.R.Deepak)致辞
2016年1月10日下午2点和5点,“《论语译注》印地语版图书首发式”在印度新德里书展12号印度馆和7号外商馆中国主宾国活动区分两次举行,中国国家新闻出版广电总局进口管理司巡视员陈英明,中国出版集团公司党组成员、乐鱼(中国)leyu·官方网站董事、副总经理李岩,中华书局党委书记周清华,印度国会议员印度政府外务部咨询委员会委员特里帕蒂(D.P.Tripathi),汉学家、印度尼赫鲁大学中国与东南亚研究中心教授狄伯杰(B.R.Deepak),印度出版社(Prakashan Sansthan)社长海昌德(Harish Chander)莅临仪式并发表重要讲话,参加活动的还有印度信息与广播部增配秘书萨哈什·沙马(Subhash Sharma)以及高级记者拉文达·特里帕蒂(Ravindra Tripathi)等中印文化界和出版界人士。
主宾国活动区首发式活动顺利,活动结束后印度当地的观众围绕着展台询问何处购买图书,更有读者要走活动现场的样书要求狄伯杰教授签售。印度馆的活动因为是主场,全程印地语、国会议员出席,引发当地读者和媒体的关注,两个小时的活动一直人气高涨,还有读者手拿国旗倾听国会议员特里帕蒂朗读印地语版《论语译注》“信近于义,言可复也。恭近于礼,远耻辱也。因不失其亲,亦可宗也。”李岩、周清华和狄伯杰重点推荐论语,现场有读者寻找图书要求购买,有《印度斯坦时报》《Prabhat》等当地记者要求采访。
除此之外,周清华等还参加了“第24届印度新德里国际书展开幕式”“第24届印度新德里国际书展主宾国开幕式”“《苏尔诗海》中文版首发式”“中国主宾国招待酒会”“中印出版发展高峰论坛CEO对谈”“中印作家交流座谈会”等一系列文化交流活动。
三、版权贸易
参加活动间隙,有部分印度出版社约谈,儿童类和英语出版社居多,如XCAT出版社、OM Books,QUIXOT,Sterling Publishers Pvt.Ltd等,也有个别实物销售发行商,其中Star World Book Centre比较有实力,主要销售英文类中国现代选题的图书和中国鉴赏类图文书。狄伯杰推荐的三大出版社之一的VaniFoundation Patna Wardha也是对当代畅销读物和主题感兴趣,推荐了部分图书后表示会加强联系和合作。
根据尼赫鲁大学汉语研究生和泰戈尔国际学校的学生反映,语言和文学类图书是教材主体,大部分学生会网上购书,数据库的使用还有限,现当代的鲜活内容是消费热点。
四、媒体反响
由于《论语》在经典读物和狄伯杰在中印关系问题上知名度都比较高,中华书局与媒体组(总局团第二组)信息对接及时,“《论语译注》印地语版新书首发式”在布展前就吸引了央视、《光明日报》、新华社、《印度斯坦时报》等中印媒体的注意,所以整个书展期间各种媒体的采访不断。国会议员特里帕蒂编著《苏尔诗海》、《草根总理——莫迪》等图书首发式上狄伯杰接受采访就提到《论语译注》,李岩在CEO对谈上对中华书局的推荐,使之影响更大,宣传效果非常明显。