乐鱼(中国)leyu·官方网站 媒体关注

曹文轩作品澳大利亚版权推介座谈会日前举办

座谈会现场

座谈会现场

8月18日-21日,第35届国际儿童读物联盟(IBBY)大会在新西兰最大城市奥克兰举行,中国著名儿童文学作家曹文轩将赴会领取2016年国际安徒生奖。16日,曹文轩与中国出版集团公司党组成员、乐鱼(中国)leyu·官方网站副总经理李岩,人民文学出版社、天天出版社社长管士光一行先行抵达澳大利亚,进行版权推介。

上午,曹文轩与中国出版集团、人民文学出版社、天天出版社及澳大利亚出版商协会项目主任尼克女士、澳大利亚企鹅兰登公司国际版权经理内莉·威尔女士、澳大利亚童书独立出版商哈迪版权部主任安娜贝尔女士等六家专业儿童出版商一起进行会谈。

曹文轩与英文版《草房子》合影

曹文轩与英文版《草房子》一书合影

尼克女士与澳大利亚出版商纷纷对曹文轩先生和天天出版社表示祝贺,双方就如何更深入地进行儿童文学的交流进行了介绍和讨论。尼克女士表示,澳大利亚是一个多元文化的国家,非常希望让澳大利亚的孩子阅读到来自不同国家的优秀儿童文学作品。内莉·威尔女士负责向企鹅兰登的全球分公司推荐图书,她认为翻译对文学作品而言是非常重要的一环,并对曹文轩先生的作品非常感兴趣,希望能够促进曹文轩作品在澳的传播。

中国出版集团党组成员、乐鱼(中国)leyu·官方网站副总经理李岩先生表示,希望澳大利亚的品牌出版社能把曹文轩先生的书出版,进行更多的出版推介。人民文学出版社、天天出版社社长管士光先生指出,曹文轩作品中独特的哲学维度使他的作品具有了被世界接受的基础。曹文轩儿童文学艺术中心执行副主任张昀韬女士则介绍了曹文轩作品的翻译情况。她提到,曹文轩中心已邀请汉学家、《青铜葵花》英译者汪海岚女士翻译了曹文轩新作《火印》、短篇小说《凤鸽儿》等多部作品,将提供给国外出版商审阅。汪海岚女士译笔流畅,用词典雅,这样优质的翻译也将促进曹文轩作品的对外交流与传播。

曹文轩与作品《天瓢》合影

曹文轩与作品《天瓢》合影

曹文轩先生就中澳作家如何进一步深入交流发表了建议,他认为好的内容是最重要的部分,中国对来自世界的优秀儿童文学作品都积极学习、接纳。同时,中国的作家和出版者也有义务让全世界更多的孩子读到中国的原创儿童文学作品,为提升全球儿童文学艺术水平共同努力。

下午,曹文轩与李岩、管士光一行拜访了悉尼大学图书馆,参观了亚洲图书中心。曹文轩老师与馆藏英文版《草房子》和作品《天瓢》合影。

责任编辑:陈丽壮
分享到微信

分享到:

更多新闻
联系我们技术支持友情链接站点地图免责条款
主办单位:乐鱼(中国)leyu·官方网站
网站开发维护:中版集团数字传媒有限公司
Copyright 乐鱼(中国)leyu·官方网站 2015,All Rights Reserved
京ICP备16000259号-1     京公网安备 11010102002206号