由人民文学出版、天天出版社和瑞典大使馆联合主办的中瑞心理成长图画书创作交流会近日在京举办。
瑞典大使馆文化参赞马福力、天天出版社常务副社长张弋辉、天天出版社总编辑张昀韬、知名作家殷健灵、“阿尔菲和最好的爸爸”系列图画书权利人鲍尔·马丁·安德森以及伊丽莎白·格朗伦、瑞典R&S出版社版权负责人阿萨·博格曼以及“阿尔菲”系列作品译者徐昕和阅读推广人李一慢共同出席。
在中国,殷健灵是以观察敏锐、语言细腻清新著称的青年作家,身兼《新民晚报》首席编辑、上海作家协会主席团委员之职。其作品《纸人》《野芒坡》都是不可多得、囊括各类文学奖项的佳作。近年来,殷健灵开始涉足图画书创作,不久前在天天出版社刚推出新作《我的家很大很大很大》。
在瑞典,“阿尔菲”与享誉全球的《长袜子皮皮》齐名,是瑞典乃至北欧家喻户晓的两个儿童形象。作者古妮拉·贝里斯特罗姆深谙儿童的心理特征,语言平实不失幽默,有一种温暖人心的力量,读来总能让人会心一笑。她创作了26个关于小男孩阿尔菲的故事,40年间经久不衰,影响了一代代瑞典孩子的童年。
两位作家不约而同地选择以儿童的日常生活为入口,均展现了本国儿童爱幻想、善良、纯真的本质,凸显了家的温暖、爱的陪伴对孩子成长的意义。
优秀的儿童文学作家一定是懂得孩子的人。殷健灵谈到,孩子的双眼仿佛有着美化世界的功能,那些被成人视为不美好的事物,经过孩子的眼睛就变成了新奇、有趣而珍贵的东西。孩子常徜徉在自己的幻想世界中,在那个世界中拔节生长,体会着快乐和无拘无束的感觉,也可以安放自己内心偶尔冒出的不安或是释放坏情绪。而来自家庭的温暖,是保护儿童内心世界最好的良方。孩子不在乎自己的家是大是小,是豪华还是简陋,只要有爱,就是最好的家。这也是她想通过《我的家很大很大很大》传达给读者的信息。
殷健灵同时对“阿尔菲”的作者古妮拉女士表示了崇高的敬意,认为她是具有极高水准的作家,是深刻理解儿童内心、能以平等的眼光看待儿童的创作者。她谈到,“阿尔菲”是真正的儿童文学杰作,它可以让成年人重新发现身边的儿童、发现身处的世界。它可以让不同年龄的读者心灵雀跃,儿童——在故事里遇见自己,成年人——在故事里找回早已被自己丢弃的童年,为自己的人生开启另一扇窗。
马福力参赞同样高度评价了这部作品,他在致辞中提到,“小男孩阿尔菲”是瑞典国宝级的儿童形象,已经有30个国家引进并出版了这套经典作品。这次,人民文学出版社、天天出版社以专业而负责任的态度把“阿尔菲”介绍给中国的小朋友,他也表示很开心、很感动。
“阿尔菲”系列图画书权利人鲍尔是作者古妮拉·贝里斯特罗姆的儿子,他对这套作品感情深厚。古妮拉是两届林格伦奖得主,作为具有贡献和美德的公民,她曾被授予瑞典皇家勋章。鲍尔谈到,小男孩阿尔菲既不高大,也不强壮,他不是最棒的,也不是最爱争抢的。他就是一个平凡普通的快乐小孩。阿尔菲的故事会带给人充满温暖和真挚情感的阅读体验。 此外,鲍尔还介绍了母亲创作过程中的一些幕后故事,并希望中国读者能喜欢这套来自欧洲的图画书。
伊丽莎白的发言则让人充分感受到“阿尔菲”的受欢迎程度——电影、电视节目、戏剧和周边产品一应俱全。在瑞典第二大城市哥德堡市中心,坐落着阿尔菲文化艺术中心。那里所有的布置都是根据图画书中的场景来设计的。每天,这里都会上演一场根据阿尔菲的故事排演的情景剧。
作为“阿尔菲”系列图画书的策划者,张昀韬总编辑谈到,古妮拉曾经受到林格伦女士的鼓励,如今,她的“小男孩阿尔菲”系列已成为了儿童文学的经典之作。自己从2004年开始做版权引进工作开始,就一直关注着“阿尔菲系列”对中国版权的开放。终于,2013年,阿尔菲来到了中国并于今年完成了整个套系的出版工作。回味谈判过程,个中滋味无法用语言道尽,仅仅是确认版权细节,邮件往返就达100多封。能把自己喜欢的优秀作品带给中国的小朋友,是出版人的幸事。张昀韬认为,《我的家很大很大很大》与“阿尔菲”系列有着相似的故事内核,“当我们和孩子一起阅读这些故事,就是在和孩子一起品味我们的生活”。
知名推广人李一慢从事阅读推广工作多年,作为两个孩子的爸爸,他对营造亲子关系以及亲子阅读方面感悟颇深,他认为家长的陪伴是塑造儿童成长的重要力量。而引导孩子踏入阅读和思考的门槛,图画书是很好的选择。而且较好的家庭阅读氛围,不仅会让阅读成为孩子将来学习能力的基础,更能成为他生活的一部分、一种生活方式,让人受益终身。