2016年6月在冯雪峰(1903-1976)逝世四十周年之际,人民文学出版社出版了《冯雪峰全集》,为世人所瞩目。《冯雪峰全集》以十二卷本540余万字的篇幅,收录了冯雪峰的文学创作、评论和翻译作品,以及书信、日记、编务文稿、政务文稿和外调材料等。真实地展现了冯雪峰一生不屈不挠,为中国民族解放事业和党的文化事业所做出的辉煌业绩与卓著贡献。
冯雪峰是一位走过二万五千里长征路的文化人。他是著名的诗人、作家、文学理论家、翻译家、鲁迅研究家、编辑出版家。新中国成立后,他曾任中国作家协会党组书记、副主席、《文艺报》主编、人民文学出版社社长兼总编辑等等职务,是一位现代史上的重量级人物。
《冯雪峰全集》收录了冯雪峰在上世纪20年代初与诗友共同出版的《湖畔》《春的歌集》和在上饶集中营狱中写下的《真实之歌》以及后来修改精选的《灵山歌》等诗集。这些诗歌清新隽永的风格,洋溢着蓬勃的青春气息,开创了我国文学史上白话诗集之先河,也使冯雪峰赢得了“湖畔诗人”的美誉。《冯雪峰全集》收录的《今寓言》《雪峰寓言三百篇(上卷)》《雪峰寓言》和改编国外寓言故事集《百喻经故事》等文集,展现了冯雪峰在现代寓言创作上的开创性贡献。在现代文学史上,把寓言当做一生钟爱的文体,写下了几百篇寓言,又改编国外寓言的,只有冯雪峰。他既继承了中国古典文学传统,又有开拓创新,被誉为中国现代寓言的奠基者。《冯雪峰全集》收录了他的杂文集《乡风与市风》《有进无退》《跨的日子》等,其杂文写作深得鲁迅的精髓和神韵。
《冯雪峰全集》第三、四卷中收录了冯雪峰论文集,第十至十二卷中收录了冯雪峰的翻译文集。从1926年起,在革命文学兴起之初,急需理论引导的情况下,他以高远的眼光和极大的胆识魄力,系统翻译和介绍了国外文艺理论、文学思想动态、文学作品和科学社会主义理论书籍。全集收录了《新俄文学的曙光期》《俄罗斯的无产阶级文学》《新俄的文艺政策》及普列汉诺夫《艺术与社会生活》、卢那察尔斯基的《艺术之社会的基础》等阐释马克思主义文艺理论和苏俄的社会主义文艺理论思潮、文化建设动态方面的书籍。还收录了他翻译介绍的列宁关于科学社会主义理论的书籍和高尔基、石川啄木等作家的作品。《冯雪峰全集》共收录了他翻译的著作13种,发表的单篇论文30多篇,充分展现了冯雪峰翻译大家的风采。
冯雪峰热爱鲁迅,崇敬鲁迅,又深深地理解鲁迅。他与鲁迅的深厚情谊为人们倾慕,他们并肩战斗的业绩,成为中国文学史上的典范。他在鲁迅与中国共产党之间发挥了纽带和桥梁的作用。使鲁迅在他的晚年加深了对毛泽东和中国共产党的了解和信赖。冯雪峰以宣传鲁迅、研究鲁迅、弘扬鲁迅精神为己任,写下了许多关于鲁迅的重要著作,充分肯定鲁迅的历史地位和功绩。他致力于鲁迅著作的注释和出版工作,并写下了大量的回忆鲁迅的文章,为鲁迅研究提供了第一手的资料。冯雪峰是鲁迅后期光辉思想、言行的见证人,被公认为是鲁迅研究的权威。《冯雪峰全集》收录了1952年版和1957年版冯雪峰《回忆鲁迅》文集和评论鲁迅及其作品的文章,被鲁迅研究界视为经典。
《冯雪峰全集》的突出特色,在于它全面汇总冯雪峰各个时期,各个领域的创作,这些创作于不同时期的文学作品,几乎涵盖了文学的各种形式,全面反映了冯雪峰一生的文学成就。其中,书信部分是冯雪峰1922年至1975年间与作家、文学研究者、同事、亲友和有关机构的通信等160余封,大部分都是未公开发表过的。日记写于1965年至1975年间,是根据未发表的手稿收入的,这些资料从一个侧面记录了冯雪峰的工作生活状况,特别是其中“四清”和“干校”期间的日记,为那个时期留下了记录。政务文稿函件收入冯雪峰长征时的笔记资料,和从事党的地下工作时的工作报告、函电,及其他有关政务工作的文字,是长征的史实的记录和研究长征不可多得的珍贵史料。这些材料涉及中国现代史、中国共产党党史、文学史、军事史中许多重大事件和各类人物,具有很高的史料价值。