在日前举行的2016北京国际图书博览会(BIBF)上,英国剑桥大学出版社和商务印书馆联合举行“剑桥大学出版社·商务印书馆战略合作协议签约仪式”。双方在已有的合作基础上展开深度战略合作,以促进知识的传播和版权的高效输出对接,这也是加快中国文化“走出去”步伐中的重要一步。
签约仪式由商务印书馆副总编辑陈小文主持,商务印书馆总经理于殿利、剑桥大学出版社首席执政官彼得·菲尔普斯(Peter Phillips)先后致辞,中国出版集团公司总裁、乐鱼(中国)leyu·官方网站董事长谭跃到会祝贺并发表讲话。
商务印书馆总经理于殿利表示,在中国现代化的道路上,无疑会吸收包括英国在内的西方优秀思想文化,同时中国独特的发展道路和文化,也必将对世界产生影响。剑桥大学出版社首席执政官彼得·菲尔普斯相信通过剑桥大学出版社和商务印书馆的共同努力,不仅会将更多西方优秀的研究成果引进中国,同时也会促进更多中国的研究成果走向国际。
剑桥大学出版社和商务印书馆均为有着横跨数世纪历史的人文社会科学出版机构,在出版界享有盛誉。剑桥大学出版社隶属于剑桥大学,成立于1534年,是世界上历史最悠久、目前规模居于世界前列的大学出版社。商务印书馆是中国历史最悠久的出版社,在1903年就成立了中国第一个系统翻译西方人文社科和自然科学方面书籍的编译所,开启了大规模的西学经典汉译工程。双方的合作也是由来已久,在文化发展、出版转型的新时期,本着发展并巩固在互信、互利基础上的合作关系,优化双方优势和特长的合作目标,为了更好的促进知识的传播和版权的高效输出对接,双方展开深度的战略合作。
“引进来”和“走出去”是一个相辅相成的过程。中华文明的新生总是建立在充分吸收外来优秀文化的基础上,进而内化为本文明的养分,更强劲的“走出去”。英国思想界,在对英国道路的表达方面是一个典范,自工业革命以来,先后涌现出洛克、休谟、斯密等一大批思想巨人阐述英国道路。这对中国道路的学术表达具有很强的借鉴意义,从世界现代化的视野来看 ,如何表述中国道路,剑桥大学出版社会给予我们有益的启发。
此次商务印书馆和剑桥在人文社科领域展开合作,不仅为“汉译名著”的伟大事业注入新的活力,也将为西方了解中国的发展道路增加一个更为明亮的窗口。