我是一名从事语言学教学和研究的高校教师。从2004年起陆续在商务印书馆(简称“商务”)出过一些书,如《社会语言学概论》《语言学基础教程》《语言调查教程》《新时期中国少数民族语言使用情况研究丛书》《汉藏语学报》等,还多年参加了语言绿皮书的审定工作。由于工作的关系,我与商务印书馆接触很多,有了事业的感情、友谊的感情。我很愿意与他们一起合作,很珍惜在商务出的书,深深感到商务是作者的温暖之家。
在与商务具体合作的过程中,商务编辑工作的两性——严肃性与温暖性深深感染了我。严肃性是指他们对出版物一丝不苟,严肃对待。每个编辑对我出的书要求都很严,稿中凡见到错误的、含糊的、不明白的、遗漏的、不规范的,都不放过,一定要弄清楚才付印。这种严肃的编辑作风保证了质量。商务编辑除了严肃性的一面外还有温暖性的一面。他们尊重作者,虚心倾听作者的想法,多与作者商量,不把自己的意见强加给作者。我们与编辑打交道,感到不拘束,能把自己的想法说出来。我想,这两个特点大概是商务历史传统的积淀,也是一代代领导坚持下来的传家宝。
商务人有很强的事业心,能紧跟时代的步伐出版有价值的书。举例来说,本世纪初,由于现代化进程加快,需要研究少数民族语言的使用现状及其演变,为此,中央民族大学“985”工程决定做全国少数民族地区的语言国情调查项目,并出版系列调查丛书。我与商务领导周洪波总编辑谈了这个想法,周总立即同意我的意见,认为这是一项有战略意义的举措。从2004年到现在,我们已在商务出版了21本语言国情调查个案专著,这些成果为语言工作者、国家决策部门了解现代化进程中少数民族语言的现状及变化提供了第一手调查材料和新的认识。又如,我在大学教了几十年的语言调查课,有一部积累调查经验和教学经验的语言调查手稿,商务的领导和编辑知道这一情况后决定为我出版这部教材。在责任编辑刘建梅的精心编辑下,这部教材很快就出版了,并且成为高校语言调查课的一部选用教材,在短短的时间里已再版了。
商务还有一个特点,就是他们没有把自己的职责仅放在出书上,而是把出版与推进国家的文化、科学建设紧紧地联系在一起。比如,为了促进传统语言学与现代语言学的结合,商务和社科院语言所等单位连续几年共同召开“海内外中国语言学者联谊会”,讨论大家所关心的语言认同、跨境语言等问题,不仅有助于学科建设,还有利于中青年学者的培养。
我还高兴地看到,这些年来商务出版了许多有价值的少数民族语言研究的著作,以其品牌优势推动了少数民族语言的研究,对加强国内各民族的团结、促进各民族的繁荣起了重要作用。这一举措,深得少数民族的敬仰和热爱。
热烈祝贺商务印书馆建立120年大庆,衷心祝愿商务印书馆今后越办越强!