由法国评论家皮埃尔·勒帕普撰写的《爱情小说史》中文版日前由商务印书馆出版并在沪首发。这是第一部关于世界爱情小说史的专著,译者为法国文学专家、上海师范大学教授郑克鲁。书中涉及了约80部世界范围内的爱情小说,但令人遗憾的是,其中竟没有一部来自中国,连《红楼梦》都没有被提及。
《爱情小说史》不仅分析了一些重要的爱情小说,更勾勒出了爱情小说发展的历史。皮埃尔·勒帕普在《爱情小说史》中以古罗马的《变形记》为爱情小说的发端,一直讲述到20世纪众多中国读者耳熟能详的《洛丽塔》、《情人》等作品,以欧美爱情小说为主体,徜徉于经典爱情作品的世界里,重新对80余部世界著名爱情小说一一进行解读。
唯一令人遗憾的是,《爱情小说史》并没有在书中提及中国作品。有业内人士分析,这可能是由于作者的疏忽,也可能是由于这部著作的重点对象是欧美小说,而由于翻译等原因,作者本人对亚非等各地区的爱情小说了解有限。不过对于中国读者来说,《爱情小说史》仍不失为一部论述精当、材料翔实的专著,更重要的是,它能够为广大读者打开一扇一窥欧美各国在各个历史时期对爱情的不同理解和想象的窗户。