作家阿乙海外版权输出成果分享会现场。(主办方供图)
24日,人民文学出版社在北京国际图书博览会上举办海外版权推广战略发布会,与林白、梁鸿两位作家签署了海外版权代理协议,并分享作家阿乙海外版权输出成果。
阿乙是最先走上国际舞台的中国作家之一。人民文学出版社自2015年开始代理阿乙的《鸟,看见我了》、《下面,我该干些什么》等主要作品的海外版权,通过积极而专业的推广,将作品译介到了英语、西班牙语、瑞典语、意大利语、韩语、阿拉伯语等多个市场,并在意大利、阿根廷等地协助当地出版机构举办了作家、作品的宣传活动。目前阿乙的作品已经输出了7个语种15个品种,其中已出版8种,另有3个语种正在出版过程中。
近期,人民文学出版社推出了阿乙的短篇小说精选集《五百万汉字》,这部作品的阿拉伯语版将由黎巴嫩雪松出版社推出。
据了解,人民文学出版社于2009年成立对外合作部,最初一年海外版权仅输出8种,而今年预计已能达到50种以上,输出语种20多个,遍及世界各地。其中《山楂树之恋》输出18个语种,格非的《隐身衣》输出到英、法、西等知名文学出版社,铁凝的《永远有多远》在泰国销售超过两万册。
人民文学出版社表示,未来仍将以签约作家海外版权作为对外输出的主要方向,致力于不断提升作家的国际影响力,为不同类型的作家找到匹配的海外出版方。